CRONOLOGIA DE DIREITO ROMANO

Oferta especial limitada
5,61 € 6,23 €
DESCONTO-10%
Overview

Esta Cronologia de Direito Romano tem como objetivo não apenas ajudar os alunos a apreender a matéria do curso de Direito Romano, mas também colocar à disposição de professores e outros investigadores um instrumento de trabalho útil e muitas vezes indispensável a qualquer investigação científica no domínio do Direito Romano.

Índice

Introdução
Elogio de Babel como espaço de dispersão
Alexandra Lopes e Maria Lin Moniz

PARTE I
O avesso da revolução: tradução como conservação

Alcipe tradutora (Algumas aproximações)
Jorge Bastos da Silva
Tradutores, mediadores e História Literária na época da Guerra Peninsular: A tradução de um ensaio sobre literatura portuguesa de Robert Southey
Alexandre Dias Pinto

A revolução oblíqua: a crítica de artes performativas (re)vista a partir dos Estudos de Tradução
Miguel-Pedro Quadrio

Um episódio cosmopolita oculto: as atividades de tradução pelos exilados absolutistas em Paris (1834-1843)
Rita Bueno Maia

PARTE II
Construção do «feminino» e do «erotismo» em tradução durante o Estado Novo

A Revolução e os livros censurados no Estado Novo
Maria Lin Moniz

Conflitos utópicos em tradução: revolução moral e contrarrevolução estética na versão portuguesa de B. Bernage para a Mocidade Portuguesa Feminina
Marta Teixeira Anacleto

Aimez-vous Brahms? de Françoise Sagan: o processo tradutivo,a ideologia e a história
Maria dos Anjos B. M. Guincho

PARTE III
A criança reinventada – a literatura infantojuvenil em tradução

A educação cosmopolita. Imagens do outro na literatura infantojuvenil traduzida em Portugal (1940-1974)
Alexandra Lopes

Revolucionando a literatura ilustrada: paratextos das traduções dos clássicos no Brasil
Marie-Hélène C. Torres

PARTE IV
«E depois do adeus»: tradução e (r)evolução

Depois da saudade
João Dionísio

Os clássicos, a tradução e a Revolução no teatro em Portugal
Christine Zurbach

Tradução e revolução: encontros e desencontros. O caso das coleções de literatura (1974-1980)
Teresa Seruya
CODA – É A TRADUÇÃO REVOLUCIONÁRIA?
Discorrências teóricas, problemas práticos

Pode o tradutor mudar o mundo? Agência e ética na tradução da crise migratória
Karen Bennett

Apontamentos biográficos

Leia mais
Visão Global
Sinopse
Índice
Comentários
Deixe-nos o primeiro comentário!

Deixe um comentário

  • Avaliação:
Descreva este livro utilizando apenas adjetivos ou uma frase curta.
Importar imagens:
Arraste as imagens para aqui ou click para importar.
Detalhes do produto
9789725408223

Ficha de dados

ISBN
9789725408223
Data
01-2022
Edição
Editora
UCE
Páginas
48
Dimensões
195x130 mm
Tipo de produto
Livro
Idioma
Português
Coleção
Varia
Classificação temática
Direito » Teoria e História do Direito
Títulos relacionados
Pesquisas recentes

Menu

Crie uma conta gratuita para usar a lista de favoritos.

Login