Na extensa obra de referência Routledge Encyclopedia of Translation Studies, editada por Mona Baker, David Connolly comenta que os tradutores… raramente mantêm anotações sobre o processo de tradução ou qualquer tipo de registo sobre as escolhas feitas ao longo do mesmo, acrescentando que são precisamente os conhecimentos sobre este processo que se encontram ausentes da maioria dos modelos teóricos.Em 1997, Landeg White publicou a sua tradução em verso para Inglês da obra Os Lusíadas, e em 2008 seguiu-se a tradução, também em verso, de uma antologia de poemas líricos de Camões. Este pequeno livro, que representa mais um contributo para a coleção própria do CECC na área de investigação Traduzindo a Europa, é um registo pessoal dessa experiência de tradução. Nele se inscrevem, ao longo de cerca de sete anos e meio, as escolhas quase diárias feitas em relação à forma poética (a escolha do comprimento da linha, da estrofe, do tipo de rima), à gramática (estrutura frásica, navegando as diferenças entre a sintaxe Portuguesa e a Inglesa), e ao vocabulário (a dicção apropriada para a enorme diversidade de estilos de Camões).O registo apresenta poucos argumentos teóricos. No entanto, reflete constantemente sobre as dimensões linguísticas dos problemas encontrados, de tal maneira que deverá envolver os teóricos no esforço de reconciliar a teoria da tradução e a prática da tradução. Regista, também, na sua essência, aquilo que foi um trabalho de amor. Connolly acrescenta que o amor pelo trabalho do poeta juntamente com um certo grau de inspiração são fatores importantes que estão muitas vezes ausentes dos modelos e teorias de tradução de poesia. Aqui, encontram-se em abundância. Acknowledgements Introduction The Biblioteca Nacional The Opening Stanzas A Translation Journal Publishing The Lusíads The Biblioteca Nacional (2) Translating Camões’s Lyrics Publishing the Lyrics Bibliography
Data sheet
- ISBN
- 9789725403709
- Date
- 11-2012
- Edition
- 1ª
- Publisher
- UCE
- Pages
- 148
- Kind of product
- Book
- Language
- English
- Serie
- Estudos de Comunicação e Cultura
- Thematic Classification
- Artes e Humanidades » Tradução
Leave a review